giovedì 7 maggio 2015

Censorshit


Censorshit – Ramones, Mondo biazarro, 1992

Censorshit, letteralmente "Censuramerda", è il singolo tratto dall'album dei Ramones "Mondo bizarro" del 1992. La canzone fa riferimento alla P.M.R.C., Parent Music Resource Center, ovvero "Centro d'informazione Musicale per Genitori". La P.M.R.C. era un'associazione nata a metà degli anni ottanta con lo scopo di censurare ed imporre decoro ai musicisti, specialmente quelli punk, metal, rock e rap. 

Ringraziate Tipper Gore per questo adesivo
 
Inutile dire che praticamente tutto il mondo musicale si rivoltò contro questa associazione, dai Dead Kennedys a Frank Zappa. L'associazione cessò le sue attività verso la fine degli anni novanta, l'unica cosa che resta è il famoso adesivo "Parental Advisory" che credo tutti ben conosciamo.
Tipper, alla quale tutta la canzone è dedicata, altri non è che la moglie dell'ex vice presidente Al Gore, Mary "Tipper" Elizabeth Aitcheson Gore. Inutile dire che Tipper è stata la fondatrice della P.M.R.C.

TESTO ORIGINALE:

Censorshit

Tipper, what's that sticker sticking
on my CD?
Is that some kind of warning to
protect me?
Freedom of choice needs a stronger, stronger voice.
You can stamp out the source, but you
Can't stop creative thoughts.

Ah, Tipper come on, ain't you been getting it on?
Ask Ozzy, Zappa or me.
We'll show you what it's like to be free.

Ah, Tipper come on, it's just a smoke
Screen for the real problems.
S&L deficit, the homeless, the environment.

Hey, hey all you senators wives.
Better take a good look at your
Own lives.
Before you go preaching to me.
You're definitions of obscenity.

Ah, Tipper come on, ain't you been getting it on?
Ask Ozzy, Zappa or me.
We'll show you what it's like to be free.

The irony it seems it seems to me
It's un-American policy.
Yeah, we've come so far but still only to
Find people like you with ignorant minds.

Ah, Tipper come on, ain't you been getting it on?
Ask Ozzy, Zappa or me.
We'll show you what it's like to be free.

Ah, Tipper come on, it's just a smoke
Screen for the real problems.
S&L deficit, the homeless, the environment

- - -

TESTO TRADOTTO:

Censura di merda


Tipper, cos'è quest'adesivo attaccato
sul mio CD?
E' un qualche tipo di avertimento per
proteggermi?
La libertà di scelta ha bisogno di una
forte, forte voce.
Puoi elminare l'origine, ma tu
Non puoi fermare i pensieri creativi.

Ah, Tipper andiamo, non lo hai mai fatto?
Chiedi a Ozzy, Zappa o a me.
Ti faremo vedere com'è essere libero.

Ah, Tipper andiamo, è solo una sigaretta
Inquadra i problemi reali.
Il deficit della S&L, i senza tetto, l'ambiente.

Hey, hey mogli dei senatori.
Sarebbe meglio che guardaste alle vostre
vite.
Prima di venire a farmi la predica.
(sulla vostra) Definizione di oscenità.

Ah, Tipper andiamo, non lo hai mai fatto?
Chiedi a Ozzy, Zappa o a me.
Ti faremo vedere com'è essere libero.

L'ironia è che sembra, sembra a me
Una politica non americana.
Si, siamo andati molto avanti ma solo per
Trovare persone con menti ignoranti come te.

Ah, Tipper andiamo, non lo hai mai fatto?
Chiedi a Ozzy, Zappa o a me.
Ti faremo vedere com'è essere libero.

Ah, Tipper andiamo, è solo una fumata
Inquadra i problemi reali.
Il deficit della S&L, i senza tetto, l'ambiente.

- - -

Si narra che un giorno la figlia di Tipper Gore abbia comprato un cd di Prince, la colonna sonora del film "Purple rain". La madre si accorse che Prince nei suoi testi faceva moltissimi riferimenti sussuali (capirai la novità, conoscendo Prince), e rimase turbata e scioccata. In quel momento lei, assieme ad altre madri (nonchè mogli di senatori) decise di fermare le oscenità nella musica. Fu così che nacque la P.M.R.C. e i Ramones si trovarono un adesivo "Parental Advisor" sopra ai loro CD.
Così comincia la canzone, con il domandarsi da cosa dovrebbe esattamente proteggerci quell'adesivo (Is that some kind of warning to protect me?). I Ramones inoltre ricordano l'importanza della libertà di scelta e di espressione (Freedom of choice needs a stronger, stronger voice) e che la censura non ha mai funzionato (You can stamp out the source, but you can't stop creative thoughts).
La P.M.R.C. era particolarmente attenta ai contenuti a sfondo sessuale, la frase Tipper come on, ain't you been getting it on si riferisce proprio a questo. L'urban dictionary ci insegna che la frase "Getting it on" è un modo per intendere senza dirlo l'atto sessuale.
Ask Ozzy, Zappa or me, we'll show you what it's like to be free, i riferimenti qui sono chiari. I Ramones consigliano a Tipper di chiedere a loro, Ozzy Osbourne o Frank Zappa che cosa significhi essere liberi. Sarebbe davvero divertente vedere una conversazione sull'argomento tra di Tipper Gore e loro!
Ah, Tipper come on, it's just a smoke, è un modo per dire che è una cosa da poco, di cui non ci si dovrebbe preoccupare poi così tanto. Screen for the real problems, S&L deficit, the homeless, the environment Qui c'è il senso di tutta la canzone. Sarebbe meglio che invece di perdere tempo a censurare testi di canzoni ci si impegnasse di più sui veri problemi, i Ramones qui citano la disoccupazione (S&L deficit), i senza tetto e l'ambiente. Non credevo che i Ramones fossero sensibili alle tematiche ambientali... è una gradita scoperta!
Tutta la strofa successiva è una sorta di "Chi è senza peccato scagli la prima pietra". Joey Ramone dice alle mogli dei senatori di guardare alle loro vite, probabilmente non così perfette, prima di venire da lui a fare la predica.
L'ultima strofa (The irony it seems it seems to me It's un-American policy) ricorda che è anti americano giocare con la censura, la libertà di espressione è (o dovrebbe essere) uno dei punti di forza degli Stati Uniti. Joey Ramones infine si stupisce che nonostante tutti i progressi fatti negli Stati Uniti ci siano ancora persone con la mentalità così ristretta (Yeah, we've come so far but still only to Find people like you with ignorant minds.).

In tutto il testo della canzone non c'è una sola parola sconveniente. E' probabile che non sia un fatto casuale, ma l'aver composto tutto il testo in maniera politicamente corretta rende il messaggio verso la Tipper ancora più forte. Il titolo al contrario è bello colorito.
I Ramones presentarono questa canzone in televisione al Tonigh Show, la cantarono per intero ma non poterono dire il titolo per la questione della "parolaccia".
 

Nessun commento:

Posta un commento