I put a spell on you
– Screamin Jay Hawkins, At home with Screamin' Jay Hawkins, 1956
“I put a spell on
you” è una di quelle canzoni che negli anni è stata ripresa e
coverizzata da chiunque e in ogni modo. Come spesso accade per le
vecchie canzoni che vengono rifatte infinite volte, si finisce con il
confodere il vero autore del pezzo con altri successivi. Questa
canzone non è di Nina Simone, non è dei Credence e per gli Dei
sopratutto non è di Marylin Manson. Il padre oscuro di questa
canzone voodoo è Screamin Jay Hawkin : musicista, cantante e attore
nato negli Stati Uniti nel 1929.
Screamin Jay Hawkins in tutta la sua bellezza |
Inizialmente questa canzone doveva essere una ballata blues d'amore, ma qualcosa non andò come previsto. Parlando della sessione di registrazione Hawkin disse :
“...and got
everybody drunk, and we came out with this weird version. I don't
even remember making the record. Before, I was just a normal blues
singer. I was just Jay Hawkins. It all sort of just fell in place. I
found out I could do more destroying a song and screaming it to
death”
“...e ci siamo
ubriacati tutti, e siamo usciti con questa strana versione. Non mi
ricordo neanche di averla registrata. Prima, ero solo un normale
cantante blues. Ero solo Jay Hawkin. E' come se tutto fosse andato
al suo posto. Ho scoperto che potevo fare di più distruggendo una
canzone e urlandola a morte”
Da quel momento Jay
Hawkin diventa “Screamin”, urlante. Tutto cambia, se fino a quel
momento era stato un normale bluesman adesso si veste da stregone
voodoo, porta sul palco teschi, serpenti di gomma, dentiere e altri
orpelli macabri e diventa lo stregone del blues. Comincia i suoi
spettacoli uscendo da una bara immersa nella nebbia e poi inizia a
cantare con la sua voce da cantante lirico, ora intonando note gravi
ora urlando. E' il 1957, non a tutti piace questa novità. Molte
radio si rifiutano di trasmettere un sound definito “demented” e
molti negozi di dischi lo boicottano rifiutandosi di tenere il suo
disco. Nonostante questo “I put a spell on you” è un successo,
anche se le versioni successive di altri musicisti saranno destinati
a far più successo della versione originale.
TESTO ORIGINALE:
I put a spell on you
I put a spell on you
Because you're mine
Stop the things you do
Watch out, I ain't lyin'
Yeah, I can't stand it
You're runnin' around
I can't stand it
No, put me down
I put a spell on you
Because you're mine, oh yeah
Stop the things you do
Watch out, I ain't lyin'
I love you, I love you
I love you, I love you anyhow
And I don't care if you don't want me
I'm yours right now
I put a spell on you
Because you're mine
TESTO TRADOTTO:
Ho fatto un incantesimo su di te
Ho fatto un incantesimo su di te
Perchè sei mia
Smetti di fare quel che fai
Attenta, non mento
Si, non ce la faccio
Stai correndo intorno
Non ce la faccio
No, mi deprime
Ho fatto un incantesimo si di te
Perchè sei mia, oh si
Smetti di fare quel che fai
Attenta, non mento
Io ti amo, Io ti amo
Io ti amo, Io ti amo in comunque
E non mi importa se non mi vuoi
Sono tuo adesso
Ho fatto un incantesimo su di te
Perchè sei mia
Il testo in se è giustamente delirante come c'è da aspettarsi da una canzone composta tra fiumi di alcool, ma è più profondo di quello che ci si potrebbe aspettare. Forse la frase che riassume meglio il significato di tutto è “I love you, I love you anyhow And I don't care if you don't want meI'm yours right now “.
“Ti amo, Ti amo comunque e non mi importa se non mi vuoi, sono tuo adesso”. Alla luce di questa frase, il ripetuto “ho fatto un incantesimo su di te, perchè sei mia” suona più come un modo di autoconvincersi di non essere rimasto egli stesso stregato senza possibilità di salvezza.
TESTO ORIGINALE:
I put a spell on you
I put a spell on you
Because you're mine
Stop the things you do
Watch out, I ain't lyin'
Yeah, I can't stand it
You're runnin' around
I can't stand it
No, put me down
I put a spell on you
Because you're mine, oh yeah
Stop the things you do
Watch out, I ain't lyin'
I love you, I love you
I love you, I love you anyhow
And I don't care if you don't want me
I'm yours right now
I put a spell on you
Because you're mine
- - -
TESTO TRADOTTO:
Ho fatto un incantesimo su di te
Ho fatto un incantesimo su di te
Perchè sei mia
Smetti di fare quel che fai
Attenta, non mento
Si, non ce la faccio
Stai correndo intorno
Non ce la faccio
No, mi deprime
Ho fatto un incantesimo si di te
Perchè sei mia, oh si
Smetti di fare quel che fai
Attenta, non mento
Io ti amo, Io ti amo
Io ti amo, Io ti amo in comunque
E non mi importa se non mi vuoi
Sono tuo adesso
Ho fatto un incantesimo su di te
Perchè sei mia
- - -
Il testo in se è giustamente delirante come c'è da aspettarsi da una canzone composta tra fiumi di alcool, ma è più profondo di quello che ci si potrebbe aspettare. Forse la frase che riassume meglio il significato di tutto è “I love you, I love you anyhow And I don't care if you don't want meI'm yours right now “.
“Ti amo, Ti amo comunque e non mi importa se non mi vuoi, sono tuo adesso”. Alla luce di questa frase, il ripetuto “ho fatto un incantesimo su di te, perchè sei mia” suona più come un modo di autoconvincersi di non essere rimasto egli stesso stregato senza possibilità di salvezza.
Prima di concludere,
vorrei spendere ancora qualche parola su Screamin Jay Hawkin. Un
cantante di colore che nell'america 1957 si veste da stregone, esce
da una bara e riempie il palco di teschi e altri macabri oggetti. Vi
ricorda niente? Alice cooper, Black Sabbath e compari non hanno
inventato niente. E' stato Hawkin il primo a creare atmosfere da film
horror sul palco e vista l'epoca e il contesto è stato mille volte
più trasgressivo di un odierno Marylin Manson. Le atmosfere che
creava inoltre erano si da film horror, ma anche molto ironiche e non
cupe e disperate. Dunque morte e teschi, ma per esorcizzarli non per
deprimersi.
Ultimissima curiosità,
Hawkin portava sul palco un teschio che fumava una sigaretta che può
essere visto in alcuni suoi video. Il teschio ha un nome proprio, si
chiama Henry!
Nessun commento:
Posta un commento