My Hero – Foo
Fighters, The colour and the shape, 1997
Che cosa sono i Foo Fighters? Se voi foste degli aviatori
alleati della seconda guerra mondiale e durante la vostra missione notaste
qualcosa di insolito fuori dalla cabina, al ritorno alla base avreste detto ai
vostri commilitoni “Ho visto un Foo Fighter”, un “caccia misterioso”. Del resto
il termine UFO era ancora lontano dal venir coniato, ed in guerra si è più
propensi a pensare di avvistare un caccia sperimentale nemico piuttosto che un
disco volante alieno. La parola “Foo” non ha un preciso corrispettivo in
italiano, si usa per intendere qualcosa di inaspettato e privo di senso,
“Fighter” è appunto, caccia. I Foo
Fighters sono gli UFO degli anni ’40.
I Foo Fighters hanno un certo amore per gli UFO... |
Ma questo è un blog di musica, e non avrei mai parlato di
dischi volanti se Dave Grohl non fosse talmente appassionato dall’argomento da
aver deciso di chiamare la sua band “Foo Fighters” (e la sua etichetta Roswell
records, dal ben noto incidente alieno…). The colour and the shape,
letteralmente “la forma ed il colore”, è il secondo lavoro dei Foo fighters, ma
deve essere considerato il primo vero album della band. Il lavoro precedente, “Foo
fighters” del 1995 è considerato dallo stesso Grohl più una demo che un album
vero e proprio. Incoraggiato dal successo del primo lavoro, Grohl continuò col
nuovo gruppo nato dopo la fine dei Nirvana (Dave era il batterista dei Nirvana,
il suicidio del cantante Kurt Kobain oltre ad essere per lui un durissimo colpo
personale fu anche la fine della band) e nel 1997 the colour and the shape era
pronto per il pubblico. L’album contiene molte canzoni che meriteranno in
futuro la nostra attenzione, ma per oggi ci soffermeremo sulla settima traccia
: My Hero, “mio eroe”.
TESTO ORIGINALE:
My Hero
My Hero
Too alarmin' now to talk about
Take your pictures down and shake it out
Truth or consequence, say it aloud
Use that evidence, race it around
There goes my hero
Watch him as he goes
There goes my hero
He's ordinary
Don't the best of them bleed it out
While the rest of them peter out?
Truth or consequence, say it aloud
Use that evidence, race it around
There goes my hero
Watch him as he goes
There goes my hero
He's ordinary
Kudos, my hero, leavin' all the best
You know my hero, the one that's on
There goes my hero
Watch him as he goes
There goes my hero
He's ordinary
There goes my hero
Watch him as he goes
There goes my hero
He's ordinary
TESTO TRADOTTO:
Mio Eroe
My hero ci descrive che cos’è per Dave Grohl un eroe. Lo
stesso Dave spiega che sin da piccolo non ha mai avuto eroi che fossero star
dello sport o famosi cantanti. Per lui i veri eroi sono tra le persone comuni,
sono coloro che nel momento del bisogno non si tirano indietro ma si danno da
fare per risolvere la situazione. Difficile non essere d’accordo con il
cantante dei Foo fighters sulla definizione di eroe, ed è per loro che questa
canzone è stata scritta. Qualche nota alla traduzione: la prima frase “Too alarmin' now to talk about” spesso è
tradotta con una cosa simile a “Troppo preoccupato per parlarne ora”. Anche se
grammaticalmente è così, si perde del tutto il significato che è molto più
simile a “non c’è tempo da perdere in chiacchere ora”. “Take your pictures down” in questo caso non significa “prendi le
tue foto” che in effetti non ha senso. È un modo di dire che suona come “fatti
un’idea di quel che accade”. “shake it out” è un altro modo di dire
che significa “fallo funzionare”, come quando qualcosa non funziona e lo si
scuote (o percuote) finché non riparte. In questo contesto ho preferito
tradurlo con “trova una soluzione” che rende meglio l’idea del significato
della frase. “Use that evidence”
sarebbe da tradurre con “usa quelle prove”, ma ancora una volta questo
renderebbe difficile capire il significato di tutto il primo verso. “Usa quello
che c’è” rende meglio l’idea. “race it
around” è un altro modo di dire, significa “darsi una mossa”.
Ricapitolando, l’intero primo verso può essere letto in prosa come “non perdere
tempo in chiacchere che la situazione è grave, fatti un’idea di quel che
accade, vedi quel che hai a disposizione e datti da fare per risolvere”. Avendo chiaro il significato sino a questo
punto, diventa comprensibile la frase “Truth
or consequence, say it aloud”, che rappresenta la natura varia dell’eroismo.
Durante un incendio un uomo senza paura, si getta tra le fiamme e ne esce con
un bambino. E’ chiaramente un eroe. Ma si è comportato così perché dentro è
forte ed eroico, o perché era l’unico che in quel momento poteva fare qualcosa?
Dentro è impavido, o è un timoroso che mai avrebbe rischiato tanto se non fosse
stato costretto dagli eventi? “Truth or consequence “, eroismo vero o
conseguenza degli eventi? Credo che non faccia alcuna differenza, in ogni caso
si tratta di un eroe e va’ detto chiaramente, “Say it aloud”. Altra curiosità
linguistica… spesso “say it aloud” è tradotto come “dillo forte, urla”. E’
sbagliato, se si urla o grida si dice “out loud”, ma se si parla con voce
sicura e chiara per farsi ben sentire è “aloud”. Tornando al testo, siamo
giunti al ritornello, che ci ricorda che per i Foo Fighters gli eroi sono tra la gente comune, “He's ordinary“. “Don't the best of them bleed it out While
the rest of them peter out?“, è quello che distingue l’eroe dal resto della
folla. Secondo Grohl, l’eroe dà il meglio di se mentre tutti gli altri si danno
per vinti. Infine “Kudos, my hero,
leavin' all the best”, gloria all’eroe che non agisce per gloria, ma che
agisce perché c’è bisogno, e non si tira indietro.
- - -
TESTO TRADOTTO:
Mio Eroe
Non c’è tempo per parlare ora
Fatti un’idea e trova una soluzione
Verità o conseguenza, dillo chiaramente
Usa quel che c’è, datti da fare
Là va il mio eroe
Guardalo mentre va
Là va il mio eroe
Lui è uno comune
Non esce il meglio di loro
Mentre gli altri si arrendono?
Verità o conseguenza, dillo chiaramente
Usa quel che c’è, datti da fare
Là va il mio eroe
Guardalo mentre va
Là va il mio eroe
Lui è uno comune
Gloria, mio eroe, lasciando tutto il meglio
Tu conosci il mio eroe, quello che agisce
Là va il mio eroe
Guardalo mentre va
Là va il mio eroe
Lui è uno comune
Là va il mio eroe
Guardalo mentre va
Là va il mio eroe
Lui è uno comune
- - -
Un’ultima curiosità, la canzone My Hero fu usata senza
permesso durante la campagna elettorale del repubblicano John McCaine per la
presidenza degli Stati Uniti del 2008, facendo arrabbiare moltissimo i Foo
Fighters. Qualche anno prima nel 2004, anche il repubblicano George W. Bush
usò in campagna elettorale un’altra canzone dei Foo Fighters, sempre senza
permesso. Si vede che i repubblicani odiano le rock band ma poi ne amano le
canzoni…
Nessun commento:
Posta un commento